Невеста-невольница - Страница 39


К оглавлению

39

Алтея положила руку ему на плечо и почувствовала, как его сотрясает дрожь.

— Да, папа, к сожалению, это правда. Но, пожалуйста, давай больше не будем о нем вспоминать, ладно? Он и так слишком долго отравлял мне жизнь. Я не хочу, чтобы теперь и у тебя была отравлена жизнь. Теперь все в прошлом. Вот почему я решила рассказать тебе.

— Ты должна ненавидеть меня, — сказал он, и в его голосе Алтея услышала презрение к самому себе.

— Нет, просто я винила тебя за все случившееся, поэтому и стала вести себя так вызывающе. Своим поведением я тебя словно наказывала. Хотя мне это и не приносило никакой радости.

Ее отец осмелился наконец поднять лицо. Алтея увидела его страдальческий взгляд.

— А я еще заставил тебя выйти замуж, — еле слышно пробормотал он. — Думал, что брак пойдет тебе только на пользу. — Он судорожно глотнул. — А Демос?..

— Нет, с ним все в порядке, — поспешила успокоить его Алтея. — Он другой. — Она отвела взгляд и сделала попытку улыбнуться. — Конечно, не совершенство, но человек он неплохой. — По крайней мере, был терпелив и добр с ней до того, пока с Брианной не произошла беда. И специально для отца, тем более что это была правда, она добавила: — Я даже рада, что вышла за него замуж.

Они еще поговорили некоторое время, и Алтее пришлось успокаивать отца, просить, чтобы он постарался забыть то, что она ему рассказала, так же, как сделала она. Ради них. Ради будущего.



В квартиру Демоса Алтея вернулась уставшей — как физически, так и морально. Демоса еще не было.

Решение созрело за несколько минут. Она и так плыла по жизни слишком долго! Пора было пробовать брать жизнь за рога.

Она взяла такси и поехала в больницу. Медсестра указала ей палату Брианны.

Пройдя половину коридора и дойдя до приоткрытой двери комнаты ожидания, Алтея услышала взволнованный голос Демоса:

— С ней все в порядке. Слава богу, все обошлось.

— Ты мог бы и не приезжать, — ответил ему другой мужской голос, и Алтея узнала в нем отчима Демоса.

— Нет, я должен был приехать, — отрезал Демос. — Она моя сестра, если вы позабыли.

— Брианна стала мне почти как дочь в тринадцать лет. Все эти годы именно я заботился о ней.

Демос несколько секунд молчал.

— Знаю, — мрачно изрек он наконец. — Это я подвел ее.

— Ты все сделал правильно. Просто ты не мог стать для нее отцом.

— Именно, — глухо произнес Демос. — Вот почему я ее подвел.

Алтея нечаянно толкнула дверь. Демос и Ставрос оглянулись. Увидев ее, Демос нахмурился. Ставрос произнес что-то в качестве приветствия, но Алтея его почти не слышала, глядя в неожиданно ставшее для нее таким дорогим и любимым лицо.

Она и не заметила, как Ставрос оставил их одних.

— Зачем ты приехала? — чуть ли не агрессивно спросил Демос.

Алтея распрямила плечи и постаралась спокойно встретить его взгляд, хотя внутри ее все дрожало от страха. Страха потерять то, что она так неожиданно обрела.

— Затем, что я твоя жена! Я волнуюсь и тревожусь о тебе и… твоей семье.

Демос вскинул руку:

— Только не говори ничего о любви! Не говори мне, что я тебе нужен. Я и так все прекрасно вижу по твоим глазам. — Он вдруг почти растерянно покачал головой и произнес безжизненным голосом: — Как я мог быть таким слепым и не увидеть в тебе то, чего всеми силами старался избежать? Как я мог не заметить, что ты даже не пыталась скрывать?

— Что ты хочешь этим сказать? — замирая от страха, спросила Алтея.

Демос посмотрел ей прямо в глаза:

— Я не могу быть тем, кем ты хочешь меня видеть, Алтея. Я не могу тебя спасти, что бы ты там ни думала.

— Я и не хочу, чтобы ты меня спасал! — тут же возразила она. — Точнее, ты уже меня спас, — поправилась она, — когда помог мне заговорить о прошлом. Заставил меня встретиться лицом к лицу с преследовавшим меня страхом. Мне кажется, я понимаю, что с тобой происходит. Феодоре рассказал мне, когда мы плыли на остров. Тебе пришлось взвалить заботу о семье на свои плечи, а ведь ты сам еще был ребенком.

— Я с радостью взвалил на себя этот груз. С радостью! — с ударением повторил Демос.

— Я верю. — Алтея спокойно смотрела на Демоса. — Ты взваливал на свои плечи этот груз, а затем твоя мать вышла замуж за Ставроса, и ты оказался не нужен.

Алтея живо представила себе эту картину и боль и разочарование еще не возмужавшего юноши. Он так старался для своей матери и сестер, так, должно быть, был горд, что сумел выбраться из нищеты и сумел заработать денег на то, чтобы купить прекрасный дом, который в итоге остался пустым… Демос почувствовал себя ненужным, в его жизни образовалась пустота.

— Я люблю тебя, Демос.

— Извини, я не могу ответить на твое чувство. — Демос рассмеялся неприятным, колючим смехом. — Если ты помнишь, любовью я сыт по горло.

— Я говорю тебе о другой любви, — нежно сказала Алтея, беря его за руку. — Я говорю тебе не об ответственности, которую тебе принесет моя любовь. Не о том, что стану такой же зависимой от тебя, как Брианна. Я не хочу от тебя ничего брать. Я хочу дать тебе. Я хочу подарить тебе свою любовь. Я не Брианна, запомни это. Да, я была похожей на нее, но теперь хочу стать другой. Более того, мне кажется, я уже стала другой. Я чувствую в себе смелость, которой раньше не знала. Любовь требует смелости, Демос. Но если бы не ты, я бы не узнала об этом. И обещаю тебе, что в этот раз я просто так от тебя не откажусь. Я сделаю все, чтобы завоевать твою любовь.

Демос смотрел на нее со странным выражением, и Алтея знала, что внутри его происходит борьба. Наконец он с видимым усилием произнес:

39